Cette planification de cours met en œuvre les principes des approches actionnelle et communicative. Pour que le lecteur soit mieux convaincu de l’efficacité de ces approches, la langue dont l’apprentissage sera proposé ne sera ni le grec, ni le français, mais au contraire une langue qu’il risque peu de connaître.
Dans la mesure du possible, la structure de la planification sera adaptée aux contraintes imposées par les consignes de rédaction des anciennes épreuves du concours ΑΣΕΠ.
Le document authentique exploité peut être téléchargé ici :
Objectifs du cours
Compétences générales (actionnelles)
Avoir des amis un peu partout dans le monde, trouver un correspondant, entretenir une correspondance avec quelqu’un.
Compétences communicatives
Se présenter par écrit dans une courte notice à poster sur un forum destiné aux gens qui cherchent un correspondant.
Prérequis
Prérequis linguistiques
Aucun
Prérequis sociolinguistiques
Connaissance des normes et du mode de fonctionnement d’un forum sur Internet.
Le public-cible devrait donc être composé de personnes connaissant, au moins dans leur langue d’origine, ces normes et ce mode de communication.
Déroulement du cours
Mise en place d’une situation de communication
Les apprenants sont placés devant une page d’un forum Internet sur lequel de jeunes néerlandophones tentent de faire connaissance et de devenir correspondants. On leur soumet donc des documents authentiques (notices d’autoprésentation) utilisés dans le respect de leur fonction sociale première.
On fait découvrir aux apprenants deux besoins/objectifs
- Comprendre de courtes notices d’autoprésentation
Consigne : « Si on vous demandait de choisir avec laquelle de ces personnes vous préféreriez correspondre ? Lequel choisiriez-vous ? » [3]
L’exécution de la consigne amène naturellement les apprenants à effectuer les repérages suivants :
- repérage des actes de parole réalisés (saluer, donner des informations sur son identité, sur son âge, sur son lieu de résidence et sur ses préférences, etc.)
- repérage des moyens linguistiques mis en œuvre pour la réalisation des actes de parole (Hallo, ik ben, ik woon, van 23 jaar, mijn interesse is, etc.)
- repérage des normes du post sur forum (on salue toujours, on utilise des abréviations comme par exemple w8, :), -xxx-, etc.)
Rédiger une courte notice d’autoprésentation sur les modèles fournis
Consigne : « Vous aimeriez entrer en correspondance avec de jeunes francophones de votre âge et partageant vos goûts. En observant les notices figurant sur la photocopie qui vous a été remise, rédigez à votre tour la notice à déposer sur le site et dans laquelle vous vous présenterez en n’oubliant pas de donner votre nom, votre âge, l’endroit où vous habitez et de dire ce que vous aimez. »
L’exécution de la consigne amène naturellement les apprenants à réaliser les performances suivantes :
- réalisation des actes de paroles précédemment identifiés,
- utilisation des moyens linguistiques précédemment identifiés et
– respect des normes identifiées de ce genre de discours.
Remarques
Surtout, au début du cours, ne pas demander aux apprenants s’ils ont envie de correspondre avec un de ces Hollandais : certains apprenants pourraient répondre que non. Il vaut mieux les plonger directement dans la situation de personnes « obligées » de choisir un correspondant.
Les consignes seront exprimées dans la langue d’origine des apprenants puisque l’objectif n’est pas de vérifier dans quelle mesure ces consignes seront comprises, mais bien de s’assurer que chaque apprenant saura ce qu’on attend exactement de lui.
L’abord du document fera passer l’apprenant
- de la compréhension globale à la compréhension fine,
- de l’observation du non linguistique à celle du linguistique.
L’activité permettra donc le développement de stratégies reposant sur
- des savoirs : une fille qui se déclare sportive ne peut pas être exagérément grosse, une photo dit plus que les mots, le néerlandais ressemble à l’anglais et à l’allemand ;
- des savoir-être : j’adore me taper des Hollandais, j’aime trouver des racines indoeuropéennes dans les mots) ;
- des savoir-faire : je lis des chiffres entre 20 et 30 et je devine que c’est leur âge ;
- des savoir-apprendre : tous les nombres sont suivis de jaar, donc jaar signifie probablement ans, pour envoyer un mail, va falloir pêcher du matériel linguistique dans leurs notices
Aucune considération d’ordre grammatical ne devrait être prévue dans cette approche inductive.
Modes de travail
Les activités seront réalisées de façon interactive et en groupes : la géographie de la classe devra donc être adaptée pour permettre le travail en groupe.
Toutefois, les productions attendues seront personnelles puisqu’elles sont le fruit d’une simulation [4] et qu’elles débouchent sur une évaluation.
Moyens utilisés
Équipement
Si possible, ordinateurs permettant un accès à Internet et dont le rôle sera donc celui de simple outil de communication
Supports
Éventuellement un rétroprojecteur ou un projecteur vidéo permettant de travailler sur la page contenant les notices modèles au moment de la phase de repérage
Sources linguistiques complémentaires
Aucune, les modèles suffisent à inspirer la production.
Évaluation
Dans le cadre de toute approche communicative rigoureusement pratiquée, la réalisation d’une production écrite peut en même temps constituer une évaluation de l’acquisition de la compétence visée.
La notice composée par chaque apprenant pourrait ainsi être déposée sur le site : l’arrivée d’une réponse confirmera le succès de la tâche impartie.
__________
[1] Les apprenants découvriront seuls que pour choisir, il faudra comprendre ce que ces Hollandais disent chacun d’eux-mêmes.
[2] Chaque apprenant projette sa propre personne et ses propres intentions dans l’écrit qu’il doit produire.
[3] Les apprenants découvriront seuls que pour choisir, il faudra comprendre ce que ces Hollandais disent chacun d’eux-mêmes.
[4] Chaque apprenant projette sa propre personne et ses propres intentions dans l’écrit qu’il doit produire.
1 Commentaire
-
Excellente idée !
Merci !
dimangel