J’avais toujours eu un préjugé défavorable pour les activités de bachotage. Vous savez, ces cours qui se limitent à la réalisation d’exercices et à la résolution de questions proposées aux examens des sessions précédentes.
Je me souviens d’ailleurs avoir répondu il y a très longtemps à Vasso Tocatlidou [3] qui me demandait ce que je pensais des – alors – assez nouvelles épreuves de français pour le concours d’entrée aux Universités :
« Ce qui est dommage, c’est que les frondistiria se contentent de faire passer les anciennes épreuves à leurs élèves pour les préparer au concours. »
Et Vasso de me répondre :
– Ce n’est déjà pas si mal !
Je l’ai bien comprise aujourd’hui !
Pour peu, en effet, que les épreuves soient essentiellement constituées d’activités sociales, d’activités reposant sur les documents authentiques (le contraire de fabriqués !) exploités dans leur fonction sociale (le contraire de scolaire !) originale, elles constituent un excellent manuel d’apprentissage du français ou, tout au moins, un excellent itinéraire pour une découverte de la langue dans le cadre d’une approche résolument communicative ou actionnelle.
Dans cette perspective, les annales du Concours d’entrée aux universités, les annales des examens PALSO et les annales du ΚΠγ constituent des ressources qui peuvent, à mon avis, suffire à « nourrir » les apprenants qui préparent les examens conçus dans le respect des recommandations du Conseil de l’Europe et dans le respect des prescriptions du Cadre Européen Commun de Référence [4].
Cadre européen commun de référence pour les langues, http://www.coe.int/T/DG4/Portfolio/documents/cadrecommun.pdf
Ce texte a été publié dans la revue mensuelle Ενημέρωση de la
Πανελλήνια Ομοσπονδία Ιδιοκτητών Κέντρων Γλωσσών - PALSO
Fédération panhellénique des Directions de Centres de Langues - PALSO
Panhellenic Federation of Language School Owners - PALSO
en janvier 2011.
__________
[1] Professeur émérite du Département de Langue et de Littérature françaises de la Faculté de Philosophie de l’Université Aristote de Thessaloniki
[2] Cf. en ligne : Cadre Européen Commun de Référence pour les langues (CECR)
[3] Professeur émérite du Département de Langue et de Littérature françaises de la Faculté de Philosophie de l’Université Aristote de Thessaloniki
[4] Cf. en ligne : Cadre Européen Commun de Référence pour les langues (CECR)