(Faire) développer, évaluer, anticiper les compétences de communication en français langue-culture étrangère (FLE) — celles de demain.

Nous contacter

Gallika.net

Boîte Postale 21514
GR-55236 Panorama
Grèce

info@gallika.net

Nous suivre

Médier à voix haute

Se préparer aux concours en « médiant » à voix haute

Dans de nombreux concours exigeant la maîtrise du français langue étrangère, les candidats doivent comprendre, reformuler et restituer des textes complexes. Pour s’entraîner à cette compétence, un exercice aussi simple que puissant consiste à traduire oralement, en direct, des articles entre le grec et le français. Voici comment pratiquer et progresser.

Dans certains concours d’accès à la fonction publique (ΑΣΕΠ, etc.) ou à des postes en milieu scolaire, la partie consacrée à la maîtrise du français langue étrangère impose aux candidats de traiter des textes complexes.

Pour s’y préparer efficacement, il est très utile de s’exercer régulièrement à la médiation orale : lire en grec un article de presse tout en le reformulant à voix haute en français, ou inversement. Cet exercice de restitution immédiate, exigeant mais formateur, développe à la fois la compréhension fine, la spontanéité et la clarté de l’expression.

Il convient de le préparer à l’avance – avec tous les outils imaginables mais sans rédaction écrite – par des répétitions successives. Le candidat améliore ainsi peu à peu sa fluidité, son vocabulaire et son intonation. Il peut ensuite faire évaluer sa prestation par un enseignant de FLE… ou même par une intelligence artificielle.

Deux approches sont possibles :

  • À partir d’un texte en grec (par exemple, ceux proposés dans l’épreuve 4, activité 3, du KPG), que l’on reformule oralement en français, ou
  • À partir d’un article francophone (tiré de Brut, Slate, Le Monde, etc.), qu’on traduit à l’oral, en direct, devant un hellénophone.

Les premières tentatives demanderont plusieurs répétitions. Mais à mesure que l’aisance s’installe, les progrès peuvent être spectaculaires. Tout dépendra du soin apporté à la préparation… et à la qualité des répétitions.

La BD et les coquilles sont de ChatGPT ©

En résumé

Cet article propose une stratégie concrète pour préparer les candidats aux concours comportant une épreuve de français langue étrangère. Il s’agit de s’exercer à reformuler à voix haute, en français, des textes de presse grecs (et inversement), dans un format proche de celui attendu lors des examens. L’approche met l’accent sur la pratique orale sans support écrit, la répétition, la correction et l’évaluation formative, permettant une progression rapide et mesurable.

— Résumé généré par l’IA.


Professionnel de l’enseignement supérieur avec plus de 35 ans d’expérience en linguistique, expert en méthodologie d’enseignement des langues et évaluation des compétences. …

Réagir

Qui êtes-vous ?
Votre message

Ce formulaire accepte les raccourcis SPIP [->url] {{gras}} {italique} <quote> <code> et le code HTML <q> <del> <ins>. Pour créer des paragraphes, laissez simplement des lignes vides.