(Faire) développer, évaluer, anticiper les compétences de communication en français langue-culture étrangère (FLE) — celles de demain.

Nous contacter

Gallika.net

Boîte Postale 21514
GR-55236 Panorama
Grèce

info@gallika.net

Nous suivre

Le bonheur de la classe

The great teacher inspires

Ce matin, j’ai trouvé sur mon mur, chez Facebook, la traduction en grec d’une citation d’un certain William Arthur Ward :

« The mediocre teacher tells. The good teacher explains. The superior teacher demonstrates. The great teacher inspires  ».

Traduite par Google, cette quadruple sentence devient, en français : « L’enseignant médiocre raconte. Le bon enseignant explique. L’enseignant supérieur démontre. Le grand professeur inspire  ».

On remarque que, dans la dernière assertion, le mot « enseignant  », précédé de « grand  », a été traduit par « professeur  ». Ce ne doit pas être un effet du hasard. Et chacun de se poser la question existentielle : « Suis-je un grand professeur ?  »

C’est qu’àforce de se concentrer sur les caractéristiques et les particularités des publics d’apprenants auxquels nous nous adressons, nous oublions peut-être parfois d’analyser nos propres traits, de dresser notre profil d’enseignant, pour nous améliorer encore.

Nous pourrions ainsi nous concentrer sur les caractéristiques qui touchent ànotre personnalité, ànotre connaissance de la langue française, ànos compétences didactiques et pédagogiques, ànos comportements.

Dans un très bon livre qui vient de paraître, « Faire classe en FLE. Une approche actionnelle et pragmatique  » [1], des questionnaires d’autoévaluation et des seuils d’interprétation sont justement proposés aux enseignants qui désirent mieux se connaître… et devenir meilleurs.

Aux questions qui y sont posées, j’ajouterais celles qui suivent :

1. Puis-je prononcer parfaitement ce que je demande de prononcer àmes élèves ?

Est-ce que je distingue clairement les sons |É™|, |e|, |É›|, |ø| (le pays / les pays, de/deux/des, mangé/mangeait), |ɔ̃|, |ɑ̃|, |œ̃|, |ɛ̃| vs |É”n|, |É›n|, |yn|, |in| (bon/bonne, sans nature / sa nature, un/une, italien/italienne, etc.), |y|, |u|, |i| (du/doux/dit), |s|, |z| (ils ont / ils sont), |ʃ|, |s| (caché / cassé), |Ê’|, |z| (les jeux / les Å“ufs) ?

L’enseignant qui pense que l’audition par les élèves de documents oraux authentiques suffira àleur faire apprendre àreconnaître et àbien prononcer les sons de la langue française se trompe. Un prof de langue est aussi un expert. Et àce titre, il doit pouvoir juger de la qualité des productions orales de ses élèves et pouvoir les corriger.

2. Est-ce que je contrôle àla fin de chaque leçon si les élèves ont développé les compétences qui constituaient l’objectif du cours ?

Cette question fait bien entendu supposer que nous avons aussi en tête les objectifs précis servis par les activités d’apprentissage que nous organisons… et que ces objectifs sont formulés dans des termes compatibles avec l’approche communicative de l’apprentissage des langues et avec la perspective (co-)actionnelle de l’usage et de l’apprentissage de ces langues.

L’enseignant doit fixer des objectifs bien clairs pour une seconde raison aussi : parfois, dans les manuels d’apprentissage des langues, des activités ne servent pas ou servent mal les objectifs annoncés. Le professeur pourrait alors modifier, détourner, compléter, voire remplacer ces activités et rendre ainsi son cours beaucoup plus efficace.

3. Ai-je fait partager un enthousiasme pour la découverte de la langue française et des cultures francophones ?

Cette découverte ne doit pas nécessairement constituer un objectif en soi, mais elle peut constituer un instrument qui conduit àl’assouvissement des besoins sociaux ressentis, àla réalisation d’ambitions académiques ou professionnelles, par exemple. Tant qu’àfaire, cette découverte ne doit-elle pas se dérouler dans un climat de joie partagée ?

C’est pour cela que l’on peut préférer l’organisation d’activités ludiques avec les plus jeunes, de projets socioculturels (animations, échanges, mobilité, réseaux sociaux) avec les adolescents, de collaborations véritables entre les jeunes adultes.

Mais revenons àla citation de Ward :

« L’enseignant médiocre raconte  ».

Pourquoi ne pas simplement raconter ? Parce que raconter, c’est seulement transmettre. Et qu’àla différence des connaissances, les compétences ne se transmettent pas. Elles se développent, s’acquièrent, dans et par l’action.

« Le bon enseignant explique. L’enseignant supérieur démontre  ».

Les élèves comprennent le pourquoi des choses. Mais sont-ils ensuite capables de découvrir seuls le pourquoi d’autres choses ? Ont-ils appris àapprendre ?

« Le grand professeur inspire  ».

Il rend curieux, il fait naître la motivation, il éveille une vocation. Il partage une passion. Il est heureux…

__________

[1Jean-Pierre Robert, Évelyne Rosen, Claus Reinhardt, 2001. Faire classe en FLE - Une approche actionnelle et pragmatique. Hachette, ISBN 2 01 155739, 192 p.


Professionnel de l’enseignement supérieur avec plus de 35 ans d’expérience en linguistique, expert en méthodologie d’enseignement des langues et évaluation des â€¦

Réagir

Qui êtes-vous ?
Votre message

Pour créer des paragraphes, laissez simplement des lignes vides.

Lien hypertexte

(Si votre message se réfère à un article publié sur le Web, ou à une page fournissant plus d’informations, vous pouvez indiquer ci-après le titre de la page et son adresse.)