Dans le cadre d’un cours de langue étrangère, c’est sur la justesse de la prononciation, par les apprenants, des phonèmes de la langue cible, que repose principalement le développement de la compétence orthoépique.
PHONÉTIQUE
La phonétique étudie les sons utilisés dans la communication verbale.
On distingue :
– la phonétique articulatoire,
– la phonétique acoustique,
– la phonétique auditive.
Phonétique articulatoire
La phonétique articulatoire cherche à recenser, à transcrire et à classifier les sons.
Ces sons – ou phones – sont
– les plus petites unités phoniques qui composent un discours,
– des segments sonores supposés atomiques.
Toutes langues confondues, il existe au moins 118 phones distincts. Ils peuvent être transcrits grâce à l’alphabet phonétique international (API).
La transcription de ces phones est traditionnellement encadrée de crochets : par exemple, Paris peut être transcrit, suivant la prononciation : [pari], [paʁi], [paʀi], etc.
PHONOLOGIE
Les phonèmes sont les phones d’une langue donnée qui jouent un rôle dans l’établissement du sens d’un mot. Ils n’ont pas de sens en eux-mêmes mais permettent de différencier un mot d’un autre mot, de sens différent.
Lorsque, dans sa forme sonore, un mot ne diffère que par un seul phone d’un autre mot de sens différent, on considère ce son comme un phonème. La paire de mots considérée dans ce cas est dite minimale.
Par exemple, si l’on remplace le /ʃ/ du mot cacher par /s/, le sens du mot changera : casser. /ʃ/ constitue donc un phonème et le couple cacher/casser est appelé paire minimale.
La phonétique cherche à transcrire et à classifier les sons. La phonologie étudie, quant à elle, l’organisation des sons d’une langue. Elle nomme phonème la plus petite unité discrète ou distinctive – c’est-à-dire permettant de distinguer des mots les uns des autres – que l’on puisse isoler par segmentation dans la chaîne parlée.
Un phonème peut donc avoir plusieurs réalisation phoniques : le phonème /r/ peut être prononcé [r], comme en grec, [ʁ] comme à Paris ou [R] comme dans les chansons d’Édith Piaf sans que le sens de l’énoncé ne soit modifié.
Les phonèmes sont transcrits comme suit :
Voyelles
/i/ lit
/e/ télé
/ɛ/ règle
/a/ plat
/ɑ/ pâte
/ɔ/ mort
/o/ mot
/u/ genou
/y/ rue
/ø/ peu
/œ/ peur
/ə/ le
/ɛ̃/ plein
/ɑ̃/ sans
/ɔ̃/ bon
/œ̃/ brun
Semi-consonnes
/j/ yeux
/w/ oui
/ɥ/ lui
Consonnes
/p/ père
/t/ terre
/k/ cou
/b/ bon
/d/ dans
/ɡ/ gare
/f/ feu
/s/ sale
/ʃ/ chat
/v/ vous
/z/ zéro
/ʒ/ je
/l/ lent
/ʁ/ rue
/m/ main
/n/ nous
/ɲ/ agneau
Dans le cadre d’un cours de langue étrangère, c’est sur la justesse de la prononciation, par les apprenants, des phonèmes de la langue cible, que repose principalement le développement de la compétence orthoépique.
Par économie, l’enseignant pourra organiser des activités d’apprentissage ne portant que sur les phonèmes qui n’existent pas dans la langue maternelle des apprenants.
Il est par exemple inutile d’expliquer la différence de prononciation entre les phonèmes /t/ et /d/ à un élève hellénophone.
Une stratégie peut aussi consister à faire travailler les apprenants que sur des oppositions phonémiques comprenant chacune au moins un phonème de la langue source en guise de référence.
Pour les élèves grecs, une paire utile pourrait être constituée des phonèmes /i/ et /y/ ou des phonèmes /u/ et /y/. En effet, /i/ et /u/ appartiennent tous deux au système phonémique de la langue grecque.
Liens très utiles
Projet Modélino – Convertisseur en ligne
http://project-modelino.com/french-phonetic-transcription-converter.php?site_language=french
Introduction à la linguistique I – La phonétique.
http://www.sfu.ca/fren270/phonetique
Phonétique – Une flopée d’exercices de discrimination phonémique
http://phonetique.free.fr
Anglistik III – English Language and Linguistics – Phonetics and Phonology
http://www.phil-fak.uni-duesseldorf.de/ch-2-phonetics-phonology/
Online text2speech Voki – pronounce votre texte
http://voki.com
Straka, G. (1965). Album phonétique. Laval Presses Univ. Laval, Québec.
http://ctlf.ens-lyon.fr/t_voir_fiche.asp?fic=5420_fr_Straka_T01&num=1134
Portail de la linguistique.
http://fr.wikipedia.org/wiki/Portail:Linguistique
Lessard G. (1996). Introduction à la linguistique française.
http://post.queensu.ca/~lessardg/Cours/215/chap2.html